Ở nước ngoài, xe buýt là phương tiện di chuyển khá phổ biến và nhanh chóng, dễ dàng hơn. Chuyến di lịch của bạn sẽ gặp nhiều phiền phức nếu như bạn không biết những mẫu câu giao tiếp đơn giản bằng Tiếng Anh khi đi xe buýt. 

257 Content 2 59

1. Khi ở bến xe buýt

Would you tell me which bus takes me to …?

Bạn có thể nói cho tôi chuyến xe buýt nào sẽ tới …. không?

Can you tell me where I can catch the number 08 bus, please?

Làm ơn chỉ cho tôi chỗ bắt xe buýt số 08

How often do the buses run?

Xe buýt bao lâu có 1 chuyến?

Are these direct lines or might I need to change else where?

Xe này sẽ tới thẳng đó hay tôi phải chuyển xe khác nữa?

Can I buy a ticket on the bus?

Tôi có thể mua vé trên xe buýt được không?

That’s great. When can I expect them?

Ồ tuyệt quá. Khi nào tôi mới bắt được xe nhỉ?

Please could you tell me where I can catch the route No ..?.

Tôi có thể bắt xe buýt tuyến … ở đâu?

Does this bus go to…?

Xe bus này có tới … không?

What’s this stop?

Đây là bến nào?

Could you tell me where the next stop is?

Bạn có thể cho tôi biết trạm xe bus tiếp theo không?

The bus comes every fifteen minutes.

Cứ 15 phút có 1 chuyến.

How long does it take me to go to …?

Tôi sẽ mất bao nhiêu thời gian đi từ … đến…?

257 Content 1 143

2. Khi trên xe

What is the fare for that route?

Đi chặng này hết bao nhiêu vậy?

Could you please show your commuter’s pass?

Làm ơn cho xem vé?

Could you tell me when the bus gets to the cinema?

Anh có thể nhắc tôi khi nào xe bus đến rạp chiếu phim không?

I need to get off at …

Đâu là bến đỗ xe buýt gần nhất để tới … ?

3. Giao tiếp với các hành khách khác

Excuse me, this is my stop.

Xin lỗi, đây là điểm dừng của tôi.

May I sit here?

Tôi có thể ngồi đây không?

I’ll stand.

Tôi sẽ đứng.

Would you like my seat?

Bạn có muốn ngồi chỗ tôi không?

Tạp chí CANADA. 

So sánh điểm khác biệt trong giao tiếp giữa người Việt và người Canada

Hàng ngày, khi mọi người tiếp xúc với nhau thì vấn đề đầu tiên là giao tiếp. Vì thế mỗi quốc gia sẽ có một văn hóa giao tiếp khác biệt nhau. Khi bạn đến Canada cần tìm hiểu những nguyên tắc bất thành văn trong giao tiếp để dễ lấy được thiện cảm của đối phương.

Bài viết dưới đây sẽ so sánh văn hóa giao tiếp giữa người Việt và người Canada để quá trình giao tiếp của người Việt khi vừa đến đất nước này được thuận lợi và dễ dàng hơn.

**Điểm giống

Tránh bàn luận về ngoại hình đối phương

Tất nhiên, thảo luận tích cực là hoàn toàn chào đón. Ví dụ, khen ngợi người khác sau khi giảm cân hoặc tập thể dục. Nhưng nếu họ gầy đi sau bệnh tật hoặc các tình trạng sức khoẻ khác, những từ này khá tinh tế.

257 Content Giao Ti E1 Ba Bfp 1

Ở Việt Nam và cả Canada, bàn luận về ngoại hình là một hành động thiếu tế nhị. Ảnh vergecampus.com

Tháo giày khi vào nhà

Canada là một quốc gia phương Tây hiếm hoi có thói quen này. Ở Mỹ, mọi người luôn luôn mang giày. Ở Việt Nam, hầu hết mọi người đều cởi giầy để ở lại trên bậc thang. Trong nhà được lát gạch hoa và lau sạch. Ở Canada, mọi người thường cởi giày vào mùa đông vì kéo dài hàng tháng, vì thế tránh để tuyết rơi dưới giày.

**Khác nhau

Hỏi về thu nhập đối phương

Tại Việt Nam vấn đề này khá thoải mái. Thông thường trong các cuộc họp với bạn bè hoặc trong các cuộc họp gia đình, thu nhập là một vấn đề thường được gọi là một cử chỉ quan tâm đến cuộc sống của kẻ thù. Tuy nhiên, vấn đề này ở Canada được liệt kê trên các chủ đề nhạy cảm thậm chí còn cấm kỵ.. Cuộc thảo luận về trao đổi cũng được coi là một hành động “quá lố”.

Tặng quà không tặng tiền

257 Content Giao Ti C3 Aap 2

Ở Canada, việc tặng tiền không được khuyến khích. Ảnh Shutter stock.com

Người Việt Nam thường đơn giản hóa món quà cho người đối diện một thể loại đơn giản: tặng tiền. Điều này xuất phát từ việc nghĩ rằng đối phương có quyền tự do lựa chọn những gì mình thích, hoặc trả tiền cho những gì mình muốn. Tuy nhiên, khi sống ở Canada, khái niệm này nên được xếp vào giá. Người Canada không được sử dụng để quyên tiền như một món quà. Thay vào đó, nếu được mời tham dự một bữa tiệc, cho rượu, hoa hay sôcôla là ý tưởng tốt nhất.

Gọi bằng họ thể hiện sự tôn trọng

Người Việt thì không ai gọi nhau bằng họ. Điều này xuất phát từ việc họ trong tên ở Việt Nam không phong phú, việc trùng lặp họ là điều vô cùng hiển nhiên và thường gặp. Tuy nhiên ở phương Tây thì họ là một yếu tố khó trùng lặp, hầu như không ai giống ai. Vì vậy, khi giao tiếp ở Canada nên xưng hô bằng họ với đối phương. Điều này thể hiện sự tôn trọng người đối diện. Khi xưng bằng tên thì có nghĩa là mối quan hệ đó đã trở nên thân mật.

Không cụng ly khi chúc rượu

Cụng ly là động tác không thể thiếu khi người Việt chúc rượu nhau. Nhưng ở Canada, hành động này thể hiện sự trang trọng, quá khách sáo. Vì vậy động tác này ngày càng trở nên ít phổ biến trong những bữa tiệc.

Tạp chí CANADA.


© 2024 - Tạp chí CANADA

Liên hệ

1455 De Maisonneuve Blvd. W.
MontrealQuebec
H3G 1M8 Canada 

Tìm bài


Deprecated: htmlspecialchars(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /var/www/vhosts/tapchicanada.com/httpdocs/modules/mod_search/mod_search.php on line 44